forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
678 B
Markdown
9 lines
678 B
Markdown
# he was neither abandoned to Hades, nor did his flesh see decay
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "Neither did God abandon him to Hades nor did his flesh see decay" or "God did not abandon him to Hades, and his flesh did not see decay" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# did his flesh see decay
|
|
|
|
Here the word "see" means to experience something. The word "decay" refers to the decomposition of his body after death. See how you translated this in [Acts 2:27](../02/27.md). Alternate translation: "did his flesh decay" or "did he remain dead long enough for his flesh to decay" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|