forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The author, Luke, quotes a passage from Isaiah the prophet concerning John the Baptist.
|
|
|
|
# As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
|
|
|
|
These words introduce a quotation from the prophet Isaiah. They can be stated in active form, and the missing words can be supplied. Alternate translation: "This happened as Isaiah the prophet had written in the book that contains his words:" or "John fulfilled the message that the prophet Isaiah had written in his book:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# A voice of one calling out in the wilderness
|
|
|
|
This can be expressed as a sentence. Alternate translation: "The voice of one calling out in the wilderness is heard" or "They hear the sound of someone calling out in the wilderness"
|
|
|
|
# Make ready the way of the Lord, make his paths straight
|
|
|
|
The second command explains or adds more detail to the first.
|
|
|
|
# Make ready the way of the Lord
|
|
|
|
"Get the road ready for the Lord." Doing this represents preparing to hear the Lord's message when he comes. People do this by repenting of their sins. Alternate translation: "Prepare to hear the Lord's message when he comes" or "Repent and be ready for the Lord to come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the way
|
|
|
|
"the path" or "the road"
|
|
|