forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
At the end of verse 24 there is a break from the main storyline as the John tells us how this event fulfills Scriture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# also the tunic
|
|
|
|
"and they also took his tunic." The soldiers kept the tunic separate and did not divide it. AT: "they kept his tunic separate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# let us cast lots for it to decide whose it will be
|
|
|
|
The soldiers will gamble and the winner will receive the shirt. AT: "let us gamble for the tunic and the winner will get to keep it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# so that the scripture would be fulfilled which said
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "This fulfilled the scripture that said" or "This happened to make the scripture come true which said"
|
|
|
|
# cast lots
|
|
|
|
This was how the soldiers divided Jesus' clothing among themselves. AT: "they gambled"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lots]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] |