forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.4 KiB
Markdown
38 lines
1.4 KiB
Markdown
# It happened
|
|
|
|
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story.
|
|
|
|
# in the ninth year of the reign of King Zedekiah, in the tenth month, and on the tenth day of the month
|
|
|
|
after Zedekiah had been king for eight years, in the tenth calendar month, on the tenth day of the month (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# in the ninth year
|
|
|
|
"in year nine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# in the tenth month, and on the tenth day of the month
|
|
|
|
This is the tenth month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the beginning of January on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# They camped opposite it
|
|
|
|
"Nebuchadnezzar's army camped opposite Jerusalem"
|
|
|
|
# until the eleventh year of King Zedekiah's reign
|
|
|
|
until Zedekiah had been king for more than ten years (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# eleventh year
|
|
|
|
"year eleven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# it. So the city was besieged
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "it, and they besieged the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]] |