forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
563 B
Markdown
9 lines
563 B
Markdown
# house of David
|
|
|
|
The word "house" is a metonym for the family living in the house. See how you translated this in [Isaiah 7:2](../07/02.md). Alternate translation: "King Ahaz, you and your counselors" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Is it not enough for you people to test the patience of people? Must you also test the patience of my God?
|
|
|
|
These questions emphasize that the king has sinned greatly. Alternate translation: "You test the patience of people! Now you even test the patience of my God!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|