forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
890 B
Markdown
13 lines
890 B
Markdown
# Yet who has stood in Yahweh's council meeting? Who sees and hears his word? Who pays attention to his word and listens?
|
|
|
|
These questions are used to rebuke the false prophets for speaking lies. Alternate translation: "None of them has stood in Yahweh's council meeting. None of them sees and hears his word. None of them pays attention to his word and listens." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# who has stood in Yahweh's council meeting
|
|
|
|
Standing in the Yahweh's council represents being one of those who meets with him to learn what he is thinking. Alternate translation: "who has attended Yahweh's council meeting" or "who has met with Yahweh to listen to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# pays attention to his word and listens
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing. They can be combined in one phrase. Alternate translation: "obeys his word at all"
|
|
|