forked from WycliffeAssociates/en_tn
781 B
781 B
General Information:
Both instances of "we" include the speaker, the hearers, and other people. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive)
are God's offspring
Because God created everyone, all people are spoken of as if they were God's literal children. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the qualities of deity are like
Here "deity" refers to God's nature or attributes. Alternate translation: "God is like" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
images created by the art and imagination of man
This can be stated in active form. Alternate translation: "which a man then uses his skill to make it into something that he has designed" or "images that people make by using their art and imagination" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)