forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Zophar continues speaking to Job.
|
|
|
|
# the streams, the torrents of honey and butter
|
|
|
|
"Streams" and "torrents" are metaphors that represent abundance. "Honey" and "butter" are metonyms that represent the good things that God gives people. AT: "the abundance of good things that God gives his people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the fruit of his labor
|
|
|
|
Normally "the fruit of his labor" simply refers to the results of his labor. In this case it refers to the things the wicked man had stolen. AT: "the things he had worked to get" or "the things he had stolen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# will not be able to eat it
|
|
|
|
Here "to eat" the fruit of his labor represents enjoying the things he had stolen. AT: "will not be able to enjoy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] |