forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues to speak to his friends.
|
|
|
|
# Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?
|
|
|
|
Job uses these questions to rebuke his friends. Possible meanings are 1) Job is saying that they should fear God. AT: "His majesty should make you afraid, and his dread should fall on you." or 2) Job is saying that they will fear God. AT: "His majesty will make you afraid, and his dread will fall on you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# and the dread of him fall upon you
|
|
|
|
Dread falling on people represents them becoming terribly afraid. AT: "and you not be terribly afraid" or "and you not be terrified" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your memorable sayings are proverbs made of ashes
|
|
|
|
Ashes represent things that are worthless and do not last. AT: "Your memorable sayings are worthless like ashes" or "Your memorable sayings will be forgotten like ashes that are blown away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# your defenses are defenses made of clay
|
|
|
|
Job speaks of what they say as if it were a wall made of clay around a city; it cannot defend the people because clay breaks easily. AT: "What you say in defense is as useless as a wall of clay" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# your defenses
|
|
|
|
Possible meanings are that this refers to 1) what they say to defend themselves or 2) what they say to defend God.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]] |