forked from WycliffeAssociates/en_tn
463 B
463 B
the word
"Word" here is a metonym for "message." Alternate translation: "the message about Christ" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
when it is not
Here the word "convenient" is understood. Alternate translation: "when it is not convenient" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)
Reprove
tell someone he is guilty of doing wrong
exhort, with all patience and teaching
"exhort, and teach the people, and always be patient with them"