forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
599 B
Markdown
9 lines
599 B
Markdown
# I will ... shake the heavens ... the earth ... the sea ... the dry land ... every nation
|
|
|
|
The words "I will shake the earth" could be translated as "I will cause an earthquake," and that earthquake would shake "the sea" as well as "the dry land," a merism for the entire earth. Yahweh speaks of the heavens and every nation as if they also were solid objects that he could shake. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# shake
|
|
|
|
Use the verb you usually use for pushing trees back and forth to get fruit or other objects to fall from them.
|
|
|