forked from WycliffeAssociates/en_tn
647 B
647 B
Look! The Lord will dispossess her
Here "Look!" tells the reader to pay attention to the important statement that follows. Alternate translation: "Pay attention! The Lord will take away Tyre's possessions"
destroy her strength on the sea
Tyre's "strength on the sea" refers to the ships that were used for commerce and conquest. Alternate translation: "destroy Tyre's ships in which men fight on the sea" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
so she will be devoured by fire
This can be stated in active form. Alternate translation: "and enemies will burn the city to the ground" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)