forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
751 B
Markdown
13 lines
751 B
Markdown
# Samson went down to Timnah
|
|
|
|
The phrase "went down" is used here because Timnah is lower in elevation than where his father's house was. Timnah was a city in the Sorek Valley. Translate the name of this city the same way you did in [Judges 14:1](../14/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
|
|
|
# And, look, there one of the young lions came up
|
|
|
|
Here the word "look" is used to draw the readers attention to a surprising event that happens in the story. The phrase "came up" means that the lion came near him. Alternate translation: "Suddenly, a young lion came near him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# was roaring at him
|
|
|
|
"threatened him." This is the kind of noise that a lion makes when it threatens to attack something.
|
|
|