forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.6 KiB
Markdown
38 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The writer continues to describe what God did for the people of Israel.
|
|
|
|
# the tent of Joseph
|
|
|
|
Here the word "tent" is a metonym for a family. In this phrase it refers to the descendants of Joseph. AT: "the descendants of Joseph" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Joseph ... Ephraim
|
|
|
|
Ephraim was Joseph's son.
|
|
|
|
# Judah ... Mount Zion
|
|
|
|
Mount Zion was in the land where the tribe of Judah lived.
|
|
|
|
# He built his sanctuary like the heavens
|
|
|
|
Possible meanings for this simile are 1) Yahweh has made his sanctuary as high as the heavens. AT: "He built his sanctuary high, like the heavens" or 2) Yahweh has made his sanctuary as permanent as the heavens. AT: "He built his sanctuary to last permanently, like the heavens last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# like the earth
|
|
|
|
The verb may be supplied from the previous line. The writer compares the permanence of Yahweh's sanctuary to the permanence of the earth. AT: "He built his sanctuary to last permanently, like the earth lasts permanently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/josephot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] |