en_tn/psa/031/017.md

21 lines
716 B
Markdown

# Do not let me be humiliated
This can be stated in active form. AT: "Do not let others make me feel ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# May the wicked be humiliated!
"I wish that God would disgrace wicked people!"
# the wicked
This refers to "wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# May they be silent in Sheol. May lying lips be silenced
This idea is repeated to emphasize the writer's desire that the voices of the wicked are not heard. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# May they be silent in Sheol
Here "in Sheol" represents death. AT: "Let them die so they cannot speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])