forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.6 KiB
Markdown
38 lines
1.6 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
The rest of chapter 15 and 16 is about the kings of Israel. These events happened while King Asa of Judah was still alive.
|
|
|
|
# the second year of Asa king of Judah
|
|
|
|
This refers to the second year of Asa's reign. The meaning of this can be made clear. AT: "when Asa had been king of Judah for almost two years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# he reigned over Israel two years
|
|
|
|
"Nadab reigned over Israel two years"
|
|
|
|
# what was evil in the sight of Yahweh
|
|
|
|
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# walked in the way of his father
|
|
|
|
Walking here represents behaving. AT: "did the same things that his father had done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in his own sin
|
|
|
|
Walking in his own sin represents sinning in ways that were different from the ways that his father had sinned. AT: "he sinned in his own ways" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# by which he led Israel to sin
|
|
|
|
Leading people to do something represents influencing them to do it. AT: "and by sinning, he influenced Israel to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeroboam]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asa]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |