forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
891 B
Markdown
19 lines
891 B
Markdown
# the land into which I am bringing you to live will not vomit you up
|
|
|
|
This phrase describes the land as a vomiting person who needs to reject bad food. Instead of rejecting bad food, the land rejects the people and removes them. See how you translated this metaphor in [Leviticus 18:25](../18/24.md). AT: "the land to which I am bringing you will not reject you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# You must not walk in
|
|
|
|
Doing the actions of idol worshipers is spoken of as walking in their ways. AT: "you must not follow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# drive out
|
|
|
|
"remove"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]] |