forked from WycliffeAssociates/en_tn
77 lines
2.7 KiB
Markdown
77 lines
2.7 KiB
Markdown
# of the testimony
|
|
|
|
"of testifying" or "of telling others"
|
|
|
|
# his prisoner
|
|
|
|
"a prisoner for his sake" or "a prisoner because I testify about the Lord"
|
|
|
|
# share in suffering for the gospel
|
|
|
|
Paul speaks of suffering as if it were an object that could be shared or distributed among people. AT: "suffer with me for the gospel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# gospel according to the power of God
|
|
|
|
"gospel, allowing God to make you strong"
|
|
|
|
# with a holy calling
|
|
|
|
"with a calling that set us apart as his people" or "to be his holy people"
|
|
|
|
# He did this
|
|
|
|
"He saved and called us"
|
|
|
|
# not according to our works
|
|
|
|
"not because we did anything to deserve it"
|
|
|
|
# but according to his own plan and grace
|
|
|
|
"but because he planned to show us kindness"
|
|
|
|
# in Christ Jesus
|
|
|
|
"through our relationship to Christ Jesus"
|
|
|
|
# before times ever began
|
|
|
|
"before the world began" or "before time began"
|
|
|
|
# God's salvation has been revealed by the appearing of our Savior Christ Jesus
|
|
|
|
Paul speaks of salvation as if it were an object that could uncovered and shown to people. This can be stated in active form. AT: "God has shown how he will save us by sending our Savior Christ Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# who put an end to death
|
|
|
|
Paul speaks of death as if it were an independent process instead of the event of people dying. AT: "who destroyed death" or "who made it possible for people not to remain dead forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# brought life that never ends to light through the gospel
|
|
|
|
Paul speaks of teaching about eternal life as if it were an object that could be brought from darkness into light so that people could see it. AT: "taught what life that never ends is by preaching the gospel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I was appointed a preacher
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God chose me to be a preacher" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]] |