forked from WycliffeAssociates/en_tn
766 B
766 B
Why do you pursue me ... God does?
Job uses this question to complain about how his friends are treating him. Alternate translation: "Do not persecute me ... God does!" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
Will you ever be satisfied with my flesh?
Job uses this question to complain about how his friends are treating him. Alternate translation: "You have consumed my flesh enough!" or "Stop consuming my flesh!" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
Will you ever be satisfied with my flesh?
Job speaks of his friends speaking so cruelly to him as if they were wild beasts eating up another animal. Alternate translation: "Stop violently slandering me." or "Stop attacking me with your words." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)