1.1 KiB
the disgusting things that he did
This usually refers to worshiping false gods, which Yahweh hated.
what was found against him
This idiom refers to things that he did for which people could accuse him of wrong. This can be stated in active form. Alternate translation: "what people found against him" or "things that he did for which people could accuse him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
behold, they are written
"anyone can look in the book ... Israel and see they are written there"
they are written in the book
This can be stated in active form. Alternate translation: "someone has written them in the book" or "you can read of them in the book" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
the book of the kings of Judah and Israel
This is a book that no longer exists. See how you translated this in 2 Chronicles 35:27.
became king in his place
The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." Alternate translation: "became king instead of Jehoiakim" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)