forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
637 B
Markdown
9 lines
637 B
Markdown
# something that will bring on us sin
|
|
|
|
The leaders speak of doing something that will cause them to be guilty of sin as if it were sin were an object that the action brings upon them. AT: "something that will cause us to be guilty of sinning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# there is fierce wrath against Israel
|
|
|
|
This phrase implies that it is Yahweh's fierce wrath that is against Israel. The words "fierce wrath" can be translated with a verbal phrase. AT: "Yahweh is extremely angry with the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|