forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1017 B
Markdown
23 lines
1017 B
Markdown
# They surround me like water all the day long
|
|
|
|
The writer compares God's "angry actions" and "terrifying deeds" to a flood of water. AT: "All day long they threaten to destroy me like a flood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# They
|
|
|
|
The word "They" refers to God's "angry actions" and "terrifying deeds" from the previous verse.
|
|
|
|
# they have all encircled me
|
|
|
|
The writer speaks of God's "angry actions" and "terrifying deeds" as if they were enemies who were trying to capture and kill him. AT: "they have surrounded me like enemy soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# every friend and acquaintance
|
|
|
|
"every person I love and know"
|
|
|
|
# My only acquaintance is the darkness
|
|
|
|
This speaks about darkness as if it were a person that could be friends with someone else. The writer is emphasizing that he feels completely alone. AT: "Everywhere I go it is dark" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]] |