forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# taught me
|
|
|
|
The implied information may be stated clearly. "taught me many things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# God, do not forsake me
|
|
|
|
"God, please do not forsake me"
|
|
|
|
# I have been declaring your strength
|
|
|
|
The abstract noun "strength" can be translated with a verbal phrase. AT: "I have been telling how strong you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# to the next generation
|
|
|
|
"to those who are children today"
|
|
|
|
# your power to everyone who is to come
|
|
|
|
The omitted information may be stated clearly. AT: "and as I declare your power to everyone who is to come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# everyone who is to come
|
|
|
|
This exaggeration refers to everyone the writer can speak to. AT: "so as many people as I can tell will know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] |