forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
954 B
Markdown
25 lines
954 B
Markdown
# for a piece of bread a man will do wrong
|
|
|
|
"A piece of bread" is an exaggeration for a very small bribe or reward. AT: "a man will sin for very little gain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# do wrong
|
|
|
|
"sin"
|
|
|
|
# A stingy man
|
|
|
|
"A selfish man." This is a person who does not like to share his possessions or spend money.
|
|
|
|
# hurries after riches
|
|
|
|
The stingy man is spoken of as if he was chasing after wealth. AT: "is greedy for riches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# poverty will come upon him
|
|
|
|
The result of being stingy is spoken of as if poverty was overtaking the stingy person. The abstract noun "poverty" can be translated as an adjective. AT: "he will suddenly become poor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/partial]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] |