forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.0 KiB
Markdown
34 lines
1.0 KiB
Markdown
# of the righteous
|
|
|
|
This nominal adjective can be stated as an adjective. AT: "of the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# in the days of our fathers
|
|
|
|
"during the time of our forefathers"
|
|
|
|
# we would not have been participants with them
|
|
|
|
"we would not have joined with them"
|
|
|
|
# shedding the blood of
|
|
|
|
Here "blood" refers to life. To shed blood means to kill. AT: "killing" or "murdering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you are sons
|
|
|
|
Here "sons" means "descendants."
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bloodshed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] |