forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
775 B
Markdown
21 lines
775 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues telling Moses what the people must do.
|
|
|
|
# You must keep my commands and carry them out
|
|
|
|
The words "keep" and "carry out" mean basically the same thing. They are used together in order to emphasize that the people must obey God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# must surely be put to death
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "you must surely put to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] |