forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jude closes with a blessing.
|
|
|
|
# to cause you to stand before his glorious presence
|
|
|
|
His glory is brilliant light that represents his greatness. AT: "and to allow you to enjoy and worship his glory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# glorious presence without blemish and with
|
|
|
|
Here sin is spoken of as if it were dirt on one's body or a flaw on one's body. AT: "glorious presence, where you will be without sin and have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord
|
|
|
|
"to the only God, who saved us because of what Jesus Christ did." This emphasizes that God the Father as well as the Son is the Savior.
|
|
|
|
# be glory, majesty, dominion, and power, before all time, now, and forevermore
|
|
|
|
God has always had, now has, and always will have glory, absolute leadership, and complete control of all things.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/dominion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]] |