forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
972 B
Markdown
30 lines
972 B
Markdown
# Will you plead the case for Baal?
|
|
|
|
Joash uses a question to emphasize that a human should not have to defend a god. AT: "You should not have to defend Baal." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# plead the case
|
|
|
|
"make a defense" or "give an excuse"
|
|
|
|
# Will you save him?
|
|
|
|
Joash uses a question to emphasize that a human should not have to rescue a god. AT: "You should not have to save Baal." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Jerub Baal
|
|
|
|
This is another name for Gideon. It means "let Baal defend himself." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# because he said
|
|
|
|
"because Joash said"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joash]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plead]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/baal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gideon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]] |