forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
# turned away from me
|
|
|
|
Paul speaks of their ceasing to help him as if they had physically turned away from him. They abandoned Paul because the authorities had thrown him into prison. AT: "have stopped helping me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Phygelus and Hermogenes ... Onesiphorus
|
|
|
|
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# to the household
|
|
|
|
"to the family"
|
|
|
|
# was not ashamed of my chain
|
|
|
|
Here "chain" is a metonym for being in prison. Onesiphorus was not ashamed that Paul was in prison but came to visit him frequently. AT: "was not ashamed that I was in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# May the Lord grant to him to find mercy from him
|
|
|
|
"May Onesiphorus receive mercy from the Lord" or "May the Lord show him mercy"
|
|
|
|
# to find mercy from him
|
|
|
|
Paul speaks of mercy as if it were an object that could be found. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# on that day
|
|
|
|
This refers to the day when God will judge all people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/asia]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rome]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephesus]] |