forked from WycliffeAssociates/en_tn
15 lines
618 B
Markdown
15 lines
618 B
Markdown
# my hand shall not be against you
|
|
|
|
The hand is a metonym for the ability to cause harm. See how you translated a similar phrase in [1 Samuel 24:6](./05.md). AT: "I will not harm you in any way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# ancients
|
|
|
|
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. AT: "people who lived long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]] |