en_tn/1ki/02/10.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown

# General Information:
David dies and Solomon takes his place as the new king of Israel.
# slept with his ancestors
David dying is spoken of as if he had fallen asleep. AT: "died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# David ... and was buried
This can be translated in active form. AT: "David ... and they buried him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# The days that David reigned over Israel were
"The time that David reigned over Israel was" or "David reigned over Israel for"
# sat on the throne of his father David
The throne represents the authority of the king. AT: "became king, as his father David had been" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# his rule was firmly established
This can be translated in active form. AT: "Yahweh firmly established Solomon's rule" or "Yahweh caused Solomon to take complete control of the kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cityofdavid]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hebron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]