forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:avenge
- en:tw:avenge
- en:tw:deceive
- en:tw:deceive
- en:tw:evil
- en:tw:evil
- en:tw:justice
- en:tw:justice
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:plead
- en:tw:plead
- en:tw:snare
- en:tw:snare
translationNotes
- Yahweh continues to speak.
- For wicked men are found with my people - AT: "For I have found wicked men among my people." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- they set a trap and catch people - AT: "They set things up so that they can take advantage of people." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- grow large and become rich - "become powerful and rich"
- they shine with well-being - being** - "and sleek" or "and smooth." The people look smooth because their thick fat hides their bones.
- They pass beyond all bounds of wickedness - "They do things that are even worse than evil."
- the cause of the orphan - This refers to court cases in which orphans ask that justice be done. AT: "they do not support the court cases brought by orphans." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
- Should I not punish...that is like this - See how you translated "So should I not punish...that is like this" in en:bible:notes:jer:05:07.