forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
671 B
Markdown
13 lines
671 B
Markdown
# we do not have a high priest who cannot feel sympathy ... Instead, we have
|
|
|
|
This double negative is used to correct an incorrect idea that the reader might have, that the high priest cannot feel sympathy. Alternate translation: "we have a high priest who can feel sympathy ... Indeed, we have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# who has in all ways been tempted as we are
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "who has endured temptation in every way that we have" or "whom the devil has tempted in every way that he tempts us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# he is without sin
|
|
|
|
"he did not sin"
|
|
|