forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Bildad continues speaking to Job.
|
|
|
|
# Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine
|
|
|
|
Bildad speaks of a wicked person dying as if his lamp were being blown out. AT: "What will happen is that the lives of wicked people like you end as quickly as we can put out a light or extinguish the flame of a fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# will be put out
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "will go out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out
|
|
|
|
Bildad continues to speak of the wicked person dying. He speaks of the wicked man's life as if it were the light in his tent. AT: It will be like the light in his tent has turned to darkness, like the lamp above him has gone out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]] |