forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
776 B
Markdown
20 lines
776 B
Markdown
# from my power
|
|
|
|
"my power" is metonymy for the ability of the king himself. AT: "from me" or "from the power of my army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# this city will not be given into the hand of the king of Assyria
|
|
|
|
This can be expressed in an active form. AT: "Yahweh will never allow the king of Assyria's army to take this city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the hand
|
|
|
|
"Hand" is metonymy for control, authority and power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |