en_tn/mat/24/23.md

23 lines
788 B
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus continues speaking to his disciples.
# do not believe it
AT: "do not believe the false things they have said to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]).
# to lead astray
"To lead astray" here is a metaphor, as if someone is leading people from the correct path onto the wrong path. AT: "to deceive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
# astray, if possible, even the elect
This can be translated as a separate sentence. AT: "people astray. If possible, they will even cause the elect to disobey God"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]