forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
652 B
Markdown
13 lines
652 B
Markdown
# Her adversaries have become her master; her enemies prosper
|
|
|
|
"Zion's adversaries rule over it; its enemies prosper"
|
|
|
|
# Yahweh has afflicted her for her many sins
|
|
|
|
This speaks of Yahweh punishing the people of Zion for their sins as if they were a woman that Yahweh was punishing. Alternate translation: "Yahweh has afflicted her people because of the sins they have committed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
|
|
|
# Her little children go into captivity to her adversary
|
|
|
|
The word "captivity" can be expressed as a verb. Alternate translation: "Her enemy captures her little children" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|