forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.4 KiB
Markdown
30 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking.
|
|
|
|
# Turn to me and be saved
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Turn to me and I will save you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# all the ends of the earth
|
|
|
|
The places on the earth that are very far away are spoken of as if they were the places where the earth ends. This phrase also forms a merism and refers to everywhere in between the ends. AT "all the farthest places of the earth" or "the entire earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# all the ends of the earth
|
|
|
|
Here this phrase represents the people who live at "the ends of the earth." AT: "you who live at the farthest places of the earth" or "all of you who live on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# To me every knee will bend, every tongue will swear
|
|
|
|
The words "knee" and "tongue" represent the people. AT: "Every person will kneel before me, and everyone will swear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]] |