en_tn/exo/32/33.md

27 lines
979 B
Markdown

# that person I will blot out of my book
The phrase "that person" represents "that person's name." AT: "I will erase that person's name from my book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# my book
This refers to the book of Yahweh that Moses spoke of in [Exodus 32:32](./30.md).
# But on the day that I punish them, I will punish them
On the day that God decides to punish them, it will be clear that it is God who is judging them.
# Yahweh sent a plague on the people
This plague may have been a serious illness. AT: "Yahweh made the people very sick"
# they had made the calf, the one that Aaron made
Even though Aaron made the calf, the people were also guilty because they told Aaron to do it. AT: "they told Aaron to make the calf"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/blotout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]