forked from WycliffeAssociates/en_tn
666 B
666 B
this is
"this law is"
no trivial matter
This litotes can be stated positively. AT: "something very important" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
because it is your life
The abstract noun "life" can be translated as the verb "live." You may need to make explicit the metonymy of obeying the law, which represents the law itself. AT: "because you will live if you obey it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
prolong your days
Long days are a metaphor for a long life. See how you translated these words in Deuteronomy 4:26. AT: "be able to live a long time" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)