forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
642 B
Markdown
9 lines
642 B
Markdown
# her princes, her sages, her officials, and her soldiers ... her high gates ... her aid ... for her
|
|
|
|
The people of Babylon are spoken of as if they were the city itself, and the city is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: "their princes, their sages, their officials, and their soldiers ... their high gates ... their aid ... for them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they will sleep in an unending sleep and never wake up
|
|
|
|
They will be dead. See how you translated this in [Jeremiah 51:39](./39.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|