forked from WycliffeAssociates/en_tn
491 B
491 B
judged the people in normal circumstances
"judged the people most of the time" or "judged the people's easy cases"
The difficult cases they brought to Moses
The author writes of telling Moses about the difficult cases as bringing him the difficult cases. AT: "the difficult cases they told Moses about" or "when there were difficult cases, they told Moses about them so that he would judge them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the small cases
"the easy cases"