forked from WycliffeAssociates/en_tn
913 B
913 B
who have not known nor have they seen
"who have not experienced"
his mighty hand, or his outstretched arm
Here "mighty hand" and "outstretched arm" are metaphors for Yahweh's power. See how you translated these words in Deuteronomy 4:34. AT: "or his mighty power" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
in the midst of Egypt
"in Egypt"
to all his land
Here "land" represents the people. AT: "to all his people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/know
- rc://en/tw/dict/bible/other/punish
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/mighty
- rc://en/tw/dict/bible/other/hand
- rc://en/tw/dict/bible/kt/power
- rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle
- rc://en/tw/dict/bible/names/egypt
- rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh