en_tn/heb/11/29.md

17 lines
631 B
Markdown

# General Information:
Here the first word "they" refers to the Israelites, the second "they" refers to the Egyptians, the third "they" refers to the walls of Jericho.
# they passed through the Sea of Reeds
"the Israelites passed through the Sea of Reeds"
# they were swallowed up
This can be stated in active form. Alternate translation: "the water swallowed up the Egyptians" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# they were swallowed up
The water is spoken of as if it were an animal. Alternate translation: "the Egyptians drowned in the water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])