forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1022 B
Markdown
24 lines
1022 B
Markdown
# Yahweh of hosts ... says this
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
"Look" or "Listen." This word adds emphasis to what is said next. AT: "Pay attention to what I am about to tell you"
|
|
|
|
# stiffened their neck and refused to listen
|
|
|
|
These two phrases both speak of the people being stubborn. In the first phrase, Yahweh speaks of the people being stubborn as if they had made their necks stiff. AT: "stubbornly refused to listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jeremiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stiffnecked]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] |