forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh is speaking.
|
|
|
|
# what will I do with you?
|
|
|
|
God is expressing that his patience is coming to an end and what remains is judgment. AT: "it is hard to know what to do with you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# So I have cut them to pieces by the prophets
|
|
|
|
Through his prophets, Yahweh has pronounced destruction on the rebellious nation. The destruction, here called "cutting to pieces," is as sure as the condemnation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Your decrees are like the light that shines out
|
|
|
|
Here the prophet Hosea is speaking to God. He may mean that when God gives the command for someone to die as punishment, it is like a bolt of lightning that strikes. Or he may mean that God's commandments allow people to know the truth, just as light makes objects visible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Your decrees
|
|
|
|
"Yahweh's commands"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]] |