forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
863 B
Markdown
25 lines
863 B
Markdown
# He said to them
|
|
|
|
"Jesus said to those who were changing money and buying and selling things"
|
|
|
|
# It is written
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "The prophets wrote long ago" or "God said long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# My house will be called
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "My house will be" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# My house
|
|
|
|
Here "My" refers to God and "house" refers to the temple.
|
|
|
|
# a house of prayer
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "a place where people pray" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# a den of robbers
|
|
|
|
Jesus uses a metaphor to scold the people for buying and selling items in the temple. Alternate translation: "like a place where robbers hide" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|