forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
689 B
Markdown
13 lines
689 B
Markdown
# If I caused you sorrow, who could make me glad but the very one who was made sorrowful by me?
|
|
|
|
Paul uses this rhetorical question to emphasize that neither he nor they would benefit if his coming to them would cause them pain. Alternate translation: "If I caused you sorrow, the only ones who could make me glad would be the very ones whom I had made sorrowful." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# sorrow ... sorrowful
|
|
|
|
See how you translated "sorrow" in [2 Corinthians 2:1](../02/01.md).
|
|
|
|
# the very one who was made sorrowful by me
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "the very one whom I had hurt" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|