forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.8 KiB
Markdown
32 lines
1.8 KiB
Markdown
# They will cut down the forests ... although it is very dense
|
|
|
|
This continues speaking of the enemy army attacking the Egyptians as if the army were woodcutters cutting down trees. AT: "The enemy army will kill many Egyptians like woodcutters cutting down a forest ... even though there are very many trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# this is Yahweh's declaration
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# locusts
|
|
|
|
This is a type of insect that travels in very large groups and can cause great destruction by eating crops.
|
|
|
|
# unable to be counted
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "no one will be able to count them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# The daughter of Egypt will be made ashamed
|
|
|
|
The people of Egypt are spoken of as if they were the daughter of Egypt. This can be stated in active form. AT: "The enemy army will humiliate the people of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# She will be given into the hand of people from the north
|
|
|
|
Here "hand" represents power or control. This can be stated in active form. AT: "I, Yahweh, will allow the people from the north to defeat the Egyptians" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |