forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
648 B
Markdown
13 lines
648 B
Markdown
# I will set my face against that person
|
|
|
|
This idiom means he "firmly decided." Alternate translation: "I have made up my mind to oppose that person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# will set my face against
|
|
|
|
"will stare angrily at"
|
|
|
|
# I will cut him off from among his people
|
|
|
|
A person being excluded from his community is spoken of as if he had been cut off from his people, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree. Alternate translation: "I will not permit that person to live among his people any longer" or "I will separate that person from his people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|